(Source) Acham Illai- Subramania Bharathi
அச்ச்மில்லை யச்சமில்லை அச்ச்மனெப தில்லையே
இச்ச்கத்து ளோரெல்லாம் எதிர்த்துநின்ற பொதினும்
அச்ச்மில்லை யச்சமில்லை அச்ச்மனெப தில்லையே
துச்ச்மாக வெண்ணிநம்மை தூறுசெய்த பொதினும்
அச்ச்மில்லை யச்சமில்லை அச்ச்மனெப தில்லையே
பிச்சைவாங்கி உண்னும்வாழ்க்கை பெற்றுவிட்ட பொதினும்
அச்ச்மில்லை யச்சமில்லை அச்ச்மனெப தில்லையே
இச்சைகொண்ட பொருளெலாம் இழந்துவிட்ட பொதினும்
அச்ச்மில்லை யச்சமில்லை அச்ச்மனெப தில்லையே
கச்சணிந்த கொங்கைமாதர் கண்க்ள்வீசு போதினும்
அச்ச்மில்லை யச்சமில்லை அச்ச்மனெப தில்லையே
நச்சைவாயி லேகொண்ர்ந்து நண்பரூட்டு பொதினும்
அச்ச்மில்லை யச்சமில்லை அச்ச்மனெப தில்லையே
பச்சையூ னியைந்த்வேற் படைக்ள்வந்த பொதினும்
அச்ச்மில்லை யச்சமில்லை அச்ச்மனெப தில்லையே
உச்சிமீது வானிடிந்து வீழுகின்ற் பொதினும்
அச்ச்மில்லை யச்சமில்லை அச்ச்மனெப தில்லையே
Translation (from source):
Fear not my soul. Fear not
Fear not when the world unites against
Fear not the derisive stares and the looks cold
Fear not the vagrant’s life,
When you’ve lost everything you hold
Fear not my soul. Fear not
Fear not the seductress’s charms
Fear not the venom, nor the burning tongue
Fear not the enemy, taking up arms
Fear not my soul. Fear not.
When the world around you comes crashing down.
No comments:
Post a Comment